lundi 1 septembre 2014

Lacs Italiens et côte Istrienne (Croatie)

Quelques pages envolées du carnet de vacances.
Images à base de vent tiède, arrosées de Spritz vespéral, alors qu'un ukulélé hasardait quelques notes dans les couleurs du couchant que reflétaient mes yeux (j'ai piqué la fin à Baudelaire, sauf le ukulélé qui est de moi).
Cliquez sur les images pour les voir en grand, j'ai noté plein de choses importantes en tout petit.

A few more sketches of my trip in Italy and Croatia.
Click on the pics to enlarge them;)

from Italy to Croatia from Italy to Croatia
from Italy to Croatia from Italy to Croatia
from Italy to Croatia from Italy to Croatia

mardi 26 août 2014

Là haut dans la montagne.

De retour d'un road trip à travers les Alpes, l'Italie, la Slovénie et la Croatie.
Voici les premiers dessins,  les Alpes (vues à l'aller et au retour), avant de vous servir de l'Italie et de la pâte au pesto ;)

Just coming back from a 15 days road trip across Alps, Italy, Slovenia and Croatia.
Here are my sketches in the French and Italian Alps, more to come soon ^^

Numériser 1
Numériser
Numériser 3
Numériser 2

vendredi 15 août 2014

Une vieille Saab et un cloître . (An old Saab and a cloister)

Un petit melting pot de choses...
These black and white sketches were drawn in my second sketchbook ( I have two ones), my doodle book, for experiences without inhibition.. A small melting pot of things.

Melting pot- up: An old Saab drawn with Gérard, Antoine and Lapin.Down and left: the Carennac's cloister. ( the first I drew, headache! Down and richt: Mrs Tazab reading at the swiming pool.



samedi 9 août 2014

Des gens, une patte cassée et la Dordogne.

Encore quelques pages de mon cahier de vacances dans le Lot.
Here are a few more pages of my holidays sketchbook in Lot ( southwest of France)

Left: Antoine Michel, Belgian sketcher / Right: Magalie Desplanche, and her broken right foot
Pour chacun de ces portraits, j'ai bu une bière Belge. (comme quoi, je suis prêt à tout sacrifier à la Cause Artistique).
These are "apéro portraits", drawn the most of the time at the end of a long summer day, with a good Belgian beer. It works well together.

Left: Julie, the sister of Bambi. Right: my Dad'!
 Sketched in a secret place on the Dordogne ;)

mardi 5 août 2014

Deuch et bricoles - Tioucivi (and other things)


Ma deuch' fait sa coquette, chacun de ses écrous, chaque moulage de pneus et chacune de ses rayures auront bientôt été dessinés par les sketchers qui ont pu la croiser. (Je ferai un petit post avec tout cela un de ces quatre, et la chasse est ouverte! N'oubliez pas de m'envoyer vos dessins). Voici ma petite contribution..
My little 2CV was  drawn by  many sketchers ( I'll make a little galery of theses drawings soon, hope to get more-yours?-soon). Here is my little contribution. 

 Et puis allez hop, une petite vue de Carennac peinte au petit matin avec un bon café ( en compagnie de Gérard, Vincent, Cat et Lapin qui s'étaient dispersés dans le village, le nez en l'air)
 And a little view of Carennac, drawn from the "café du prieuré". I was here with Lapin, Gérard Michel, Vincent Desplanche and Cat Gout ( visit their blogs-cf my bloglist-to find their sketches!)



samedi 2 août 2014

Drink and draw chez les pirates

Ambiance détendue comme d'habitude, quelques Coreff et des dessins pour cette petite rencontre avec les sketchers Clermontois ( du moins, ceux qui ont pu venir).
A la revoyure!

Somme good time with fellow sketchers in Clermont-Ferrand yesterday evening for a "drink and draw" evening. See you soon!


Avec la participation de Ghislaine Borie, auteur du blog "the magicorangeplasticbird" qui ne loupe pas une actualité Auvergnate, qui a touitté comme une dingue ( et dessiné quelques fenêtres quand même)
With the participation of Ghislaine Borie, the autor of the blog "the magicorangeplasticbird" and her smartphone (she twweted things like this)


lundi 28 juillet 2014

Rage against Rocamadour


gérardlapinmartel


Une semaine au pays du foie gras avec une bande de dingos du dessins, affolés du carnet, mangeurs de courbes, gratteurs de papier, terroristes de l'aquarelle, agités de la ligne d'horizon, certains Belges de surcroît, ça fait mal au poignet!
 J'ai nommé l'irremplaçable Bambi, l'insatiable Gérard, l'imprévisible Antoine, le Lapin et ses Lapinettes, le rotulien Vincent Desplanche et sa chérie ( qui gribouille aussi), la médiumnique Cat Gout (sisi, elle parle aux chiens!)



Ce fut l'occasion de gratter quelques pages au pays où les brebis portent des lunettes, (en sachant qu'il y a de la réserve pour plusieurs années encore, miladiou, préparez le ratafia, on reviendra!)
Un premier dessin de cloître à Carennac pour moi (qui m'a valu une aspirine), de la vieille pierre à foison, des mamies au marché, ma deudeuche, des bièrrres Belches , du panorama à la "mon amour est parti ", de la vieille bagnole aussi...
Sur fond d'ukulélé.

Ah, vacances...



I spent one week in Quercy ( southwest of France, the  region specialized in "foie gras"^^) with fellow urbansketchers Lapin, Gérard and Antoine Michel, Cat Gout, Vincent Desplanches, Fabien Denoël..
Many things to sketch here!

Détails:(click to enlarge)


lapin martelgérardmartel

mercredi 23 juillet 2014

Test de l'encre Carbon Sépia.

J'avais déjà fait un petit post sur ma plume fétiche : le Platinum Carbon pen,(lire ici) dont la largeur de traits (au pluriel car elle varie selon qu'on appuie plus ou moins ou en le retournant), la légèreté, la prise en main, bref tout me convient à merveille pour dessiner.
J'ai surtout été séduit par le séchage très rapide de l'encre et la possibilité s'aquareller rapidement et sans bavure.

I had already done a little post about the Platinum Carbon pen (read here), wich offers a width of lines (plural because it varies depending on the pressure you make or using it returned), lightness, a good grip.. In fact, everything suits me perfectly to draw with this object.
I was particularly impressed by the quick drying ink and the ability to quickly put watercolor after drawing.

my very fisrt sketch with the sepia ink (20mn)

Et après des années de pages noircies avec la Carbon ink noire, je me suis offert, ô folie, un flacon d'encre sépia dans une nouvelle plume, et j'avoue être séduit .
La possibilité d'aquareller est la même qu'avec l'encre noire, mais l'encre est moins intense et offre plus de douceur au trait et du coup une ambiance complètement différente.
Et allez savoir pourquoi, avec cette couleur là, je dessine plus vite... étonnant, non?

And after years of  pages blackened with black Carbon ink, I offered myself, ô madness, a sepia ink bottle with a new pen, and I confess being seduced. 
The possibility of  using watercolor with the sepia color is the same as black ink, but the ink is less intense and offers more gentle line and  a completely different atmosphere. 
And for some reasons I can't explain, with this color, I draw faster ... amazing, right?


Another quick one in Lot, France

vendredi 18 juillet 2014

Porte Martelaise

 ..lCelle de la Maison Grise, un des seuls coins d'ombre hier après-midi. 
A rare place under the shadow yesterday in Martel. ("La maison grise")


Et comme il y avait un petit coin frais ici, j'ai fait celui ci avant d'aller boire une bière. 
And i drew quickly this one before having a fresh beer.