samedi 18 mai 2013

Traversée de l'Hérault à vétété- Mountain bike trip in Herault- PART 1



...Et là, cinématographiquement, j'aurais bien vu un fondu sur écran noir ( c'est un peu l'effet que ça m'a fait quand j'ai fermé les yeux).
Ainsi se termine la première partie du récit de notre épopée de buveurs  d'eau  de Minervois.

Si vous recherchez des informations sur la GT34, allez donc voir par ici chez Chamina (entreprise Clermontoise, cocorico) pour plus de précisions. Le topo est parfaitement ficelé et fournit une lecture sympathique chaque soir, si vous ne vous faites pas assommer par un Minervois (sournois).
Nous avons choisi l'itinéraire sud ( Il existe un itinéraire nord qui va de la Salvetat à Montpellier), dans le sens Carcassonne Montpellier (ça peut se faire dans les deux sens), et on a choisi de s'arrêter à St-Guilhem le Désert plutôt que d'atteindre Montpellier.
Bon plan d'hôtel pas cher avec un garage à vélos à Carcassonne, à côté de la gare, ici. (en plus, la patronne a d'incroyables yeux verts). Et le deuxième soir, on a dormi au gite communal de Minerve qui se réserve à la mairie.

Voilà, la suite dans quelques jours si Dieu le veut.

mercredi 15 mai 2013

Melting de bobines.

Quelques gueules adorées récoltées ces derniers temps... Au bic et à l'aquarelle, avec l'aide d'un peu de champagne pour certains.

Henri

Mamou

Pierrot


vendredi 3 mai 2013

Croquis de vacances (3): Où il est question de confits de canard,d'escalade et d'apéro.

Instants d'escalade
bic sur carnet A5-ballpoint pen on A5 sketchbook
Escalade
Escalade dans les gorges de l'Ouysse, près de Rocamadour.
Rock climbing and sketching near Rocamadour, south of France.


Dans le Lot, on tâte du rocher, et ensuite du confit de canard. (attention de bien respecter l'ordre de ces activités, sinon vous risquez de vous compliquer sérieusement la vie).J'ai essayé de faire des effets de mise en page avec de petits dessins, mais si vous cliquez, vous les verrez en grand dans Flickr.

Voici quelques dessins d'un après-midi sur ( et au pied) du rocher. Par contre, je n'ai dessiné que du bas, pour des raisons techniques.


In the Quercy( Lot,South of France), I practice rock climbing , and then duck confit. (careful to respect the order of these activities, otherwise you risk serious problems.) . You can click on pics to see them bigger in Flickr.

les callypiges de Floirac
Bic, Aquarelle et soleil preque ardent.

Et le lendemain, c'était repos.
 On a donc commencé par les confits de canard, et il était tout à fait envisageable de faire une petite sieste au bord de l'eau, de mon point de vue, qui était aussi celui des autres d'ailleurs, donc on a adopté ce projet à l'unanimité.
.Et c'est là que se pose l'éternel problème du bord de Dordogne: comment dormir sur une plage de galets?
J'avoue qu' il faut un certain degré d'entrainement pour cela.
Ca tient un peu du fakirisme.
Tout l'art réside dans le fait de s'allonger en soupirant comme on le ferait sur un matelas moelleux et accueillant, l'air de rien. Regarder le ciel. Ecouter les cigales ( là, fin avril, il n'y en avait pas). A force, on finit par y croire, au matelas. Les mouvements repiratoires calent doucement les galets dans les formes concaves de votre dos. Et on s'endort béatement en général. Le réveil est parfois plus problématique. Je vous livrerai peut être également ma technique, mais pas tout le même jour, hein.

NB: J'ai bien remarqué que pour ce sport, certains se dopaient parfois (au Cahors ou au Gaillac), ce que je réprouve totalement.


And the next day it was off.
So we started with the duck confit and it was quite possible to take a nap at the water's edge, from my point of view, which was also  the one of the others,so we adopted the project unanimously.
 And this is where the eternal problem is posed from the edge of Dordogne: how to sleep on a pebble beach?
I admit that it takes a certain degree of training for it.
It takes a bit of fakirs.
The art lies in the fact lie sighing as you would on a soft mattress and welcoming air of nothing. Look at the sky. Listen to the cicadas (here in late April, there were not). A strength, we end up believing in the mattress. The repiratoires movements gently snap the pebbles in the concave shape of your back. And is blissfully asleep in general. The alarm is sometimes problematic. I will give you can be my technique, but not the same day, huh.

NB: I have noticed that in this sport, sometimes some use drugst ( like Cahors or Gaillac's wines), I totally disapprove.

Michel, spécialiste en deuch'belle maman
Et le nec, après le confit, et la sieste-du-fakir, c'est de monter là haut, sur le plateau du causse où les chênes quercynois se tortillent de ne plus en pouvoir du soleil, pour boire l'apéro chez Mimi.
 Et pour faire encore quelques dessins, tiens.

Voilà ce que j'appelle une belle journée de vacances.
Si vous voulez quelques pages de plus sur ce petit paradis, cliquez donc là.


And the ultimate after a duck confit and a nap-of-fakir is to get up on  the Quercy plateau ,magic place with old oaks, having a drink with Mimi .
 And for a few more drawings too.

That's what I call a good vacation day.
If you want more drawings about this place, click here.


dimanche 28 avril 2013

Croquis de vacances (2)

Encore quelques pages du carnet de vacances:
More pages from my holidays sketychbook


Dans le potager


Régis

jeudi 25 avril 2013

Pages de vacances (1)

En vacances, forcément, je dessine.
It's holidays time, so.. I draw.

Les enfants...
The kids...
...quand ils mangent
..while they eat.
...les endroits où je suis bien
...the places I love

Des scènes de vie...
Life scenes...
..des ballades à pied
Walks in nature

                       
..et des vielles pierres.
..And old stones

More pages coming soon ;)

lundi 15 avril 2013

39e SKETCHCRAWL à Clermont-Ferrand

C'était le 39e dans le monde, mais le premier à Clermont. Un sketchcrawl (entendez marathon de croquis international, je mets un lien  pour ceusses qui zy connaissent pas, où vous verrez ce qu'il s'est dessiné partout ailleurs dans le monde au même moment) programmé en dernière minute, mais avec quand même six participants, ce qui allait bien pour jouer au ballon prisonnier.

Côté parcours, c'était pas compliqué: comme on s'était retrouvés sur la parvis de la Cathédrale, on a commencé là, puis nous nous sommes déplacés de cinquante mètre jusqu'à un bistrot, on a bu une-deux-trois bières et ensuite, ouf, on a fait 500 m jusqu'au panorama que nous offre la place de la Poterne qui fait balcon au dessus de la rue Montlosier. Heureusement que ce n'est que tous les trois mois, sinon, cirrhose assurée.


It was the 39th in the world, but the first to Clermont. A sketchcrawl (read Marathon International sketch, I put a link to those that do not know the concept.) scheduled at the last minute, but still six participants, which was fine to play dodgeball.

Next course, this was not complicated: as we met on the front of the Cathedral,we  started there, then we moved to a fifty meter bar,  where we drank one-two-three beers and then, whew, it was 500 m to the view that of Postern balcony above the street Montlosier. 
Fortunately it is only every three months, otherwise cirrhosis assured.


La Cathédrale
La chauffe, au soleil sur les marches. Encre et aquarelle.

Alice
Alice au bic et aquarelle


`
The Long John Silver's pub
mézigue en pleine concentration, dans un décor douillet ( une photo de PicsO'Phil).
A droite, le pub que je dessinais. Bonne bière. Un patron avec une belle barbe-catogan, mais en vrai Breton, sauvage et impossible à dessiner.
Me, drawing in a sweet decorum. On the right, the famous pub where we had some beers.
Phil
Pics O Phil, newbie USK

Rue Montlosier
Le petit dernier, dans un soleil déclinant. J'ai peut être bu de la bière, mais j'en ai fait quelques uns, hein?

jeudi 11 avril 2013

Montferrand: Une R8, un PMU

Petite balade à barbouille dans le vieux Montferrand dimanche dernier avec les compères Fmuruk et Pics O' Phil (que l'on débauche de la photo vers le dessin, allez voir ses photos, ça vaut le détour)

Short walk to the old Montferrand last Sunday with companions Fmuruk and Pics O 'Phil (that is leaving photography to the drawing, go see his photos, it's worth it)

R8
Une R8 qui m'a donné du fil à retordre, puisqu'à mon premier essai, elle ressemblait plutôt à une tondeuse à gazon autoportée. J'ai dû y retourner le surlendemain, vexé que j'étais.
Montferrand
L'arroseur arrosé ou comment dessiner  ceux qui dessinent. ( Bic et aquarelle)
Place Marcel Sembat, Montferrand
Encre et plume Platinum Carbon, aquarelle
Les miss







 Un peu plus tard, deux miss (15 ans) nous nous tournent autour et nous demandent un portrait:
-"hé, m'sieur, dessinez lui bien son gros pif!"
-"hé, toi, calculette, avec tes spots, écrase!"
-'Hé, faites moi entrain de sourire, pas comme elle"
-"Mais ouais,pourquoi je souris pas, moi?"
-"Passe que tu fais toujours la gueule, tiens.."
J'avoue que je me suis bien marré à les écouter ;D

Both miss (15 years old) we turning around us and finally asked for a portrait:
- "Hey, mister, draw him well her big nose!"
- "Hey you, calculator, with your knobs, shut up!"
- "Hey, make me smiling, not like her"
- "But yeah, she smiles, why not me?"-
 "Pass that you always do the mouth, like this..
"I confess that I had a lot of fun to listen to them !


mercredi 10 avril 2013

39° SKETCHCRAWL

  • 39e SKETCHCRAWL ("Marathon de croquis") dans plusieurs villes du monde: le samedi 13 avril 2013.

  • Le samedi 13 avril, les sketchers du monde entier dessinent leur ville. Les dessins sont ensuite partagés sur internet.
    Y a t il un sketchcrawl près de chez vous ?
    Rendez vous sur ce lien pour voir et vous inscrire ( c'est gratuit bien sûr, il ne faut prévoir que le papier et les crayons).
    Et si vous ne savez pas où le faire, venez à Clermont avec nous!

    vendredi 5 avril 2013

    Pâté de canard et rillettes



    ...c'était le programme du week end dernier. 
    Fabrication artisanale et familiale de pâté et de rillettes de canard.
    c'est qu'on prépare l'hiver prochain, nous.


    Various drawings from last days.

    It's about homemade paté and duck rillettes.

    Yes, we're preparing the next winter. ;)


    celui ci, c'était avant les pâtés, un petit tour en vtt avec la boite à aquarelle.
    Un grand classique cette vue. Rocamadour, Lot. Encre et stylo Platinum Carbon pen, aquarelle

    Cette vue aussi devient classique. 

    Lucas ze sketcher. 
    Le soir tombe sur la Dordogne en crue.

    Le chien des voisins, qui passe souvent nous voir. Auréolé comme un saint.
    Tour de table, au moment du café.

    vendredi 29 mars 2013

    Best of my kitchen sketches (Compilation!)

    J'aime manger. et le nec, c'est de prendre un crayon à la fin du repas pour dessiner ma cuisine.
    Comme je viens d'en refaire un énième dessin cette semaine, je me suis dit que j'avais assez de matériau pour tel  Johnny avec ses vieilles chansons, faire une compil' de cuisines.

    I love to eat. And the ultimate pleasure for me is to take a pencil at the end of the meal to draw my kitchen.
    As I have just to repeated this drawing yet today, I told myself that I had enough material for ,like a singer with his old songs, making a compilation of my kitchen sketches.




    La première, timide.
    The first try, modest.

    La cuisine
    Encre et crayon dans carnet moleskine, 2011

    En vue satellite :
    The satellite view:

    Kitchen sketch
    Aquarelle, crayon et feutre,2012

    En version oeil-de-poisson:
    The fisheye view:

    Fisheye kitchen
    Unipin 0,1, carnet moleskine, 2012
    ( j'étais tellement en pleine digestion que je me suis planté de deux ans pour la date sur le dessin)



    En vue familiale-on-peint-les oeufs pour Pâques:
    The Easter-family view:
    Peinture sur oeuf pour Pâques-Egg painting before Easter
    Unipin 0,1,aquarelle,crayon de couleur

     Et la version BD:
    ..and the comic-style one:

    Dessiné à l'encre sur carnet moleskine ( plume platinum), couleurs avec SketchbookPro